外媒带着“泛政治化”的有色眼镜看中国,海内外乐意投其所好者不在少数。可是,为了批评而批驳真的好吗?好好地就事论事不好吗?
It‘s so magical to have you along the way。
。。。
然而,诸君知否,外媒老是以一种“娱乐政治化”的角度察看TFBoys。
《纽约时报》文章标题NPR记者下了工夫采访,最后称心如意地得出一个与《纽约时报》一唱一和的论调:这首新歌MV虽貌似无害(seems pretty innocent),实在是花样党宣(pop propaganda)。
在中国娱乐圈,少年景名的TFBoys粉丝数目大、成分广,基础笼罩老中青各个年纪层。
为了显得报道客观、有压服力,NPR记者采访了上海同济大学传授朱大可,并大篇幅援用其舆论。
不知TFBoys的粉丝作何感触?
如许神奇 一路有你
8月9日,美国全国公共播送电台(NPR)又把镜头对准了TFBoys,这次是由于他们的一首新歌MV。
TFBoys不仅在国内备受关注,而且早被外媒盯上了。外媒称TFBoys组合是当下中国最火的少男组合(hottest boy band)。
NPR文章称,TFBoys的新歌《加油!AMIGO》是“名堂党宣”(Pop propaganda),即融会了风行元素的党宣。
这篇文章出自NPR驻上海记者Rob Schmitz之手。出于好奇,文刀君拜读了Rob同窗的大作,并听了N遍《加油!AMIGO》,发明这位外媒记者可能被坑了。
NPR记者可能不晓得的是,这首新歌MV是热播电视剧《咱们的少年时期》片头曲,电视剧讲述的是TFBoys饰演的三位主人公在与棒球活动的对垒中,一直向着幻想尽力的励志故事。
原题目:为了发明“邪恶”的中国形象,美媒连他们都不放过……
义务编纂:张建利
令文刀君啼笑皆非的是,朱教授称,TFBoys的粉丝大局部是来自小城镇的农村娃,因为像北京、上海等大城市的孩子妄想着分开中国去美国或欧洲,他们才不关怀TFBoys这种组合。TFBoys的新歌给农村娃供给了一次在古代化的中国玩儿本国运动的意淫机会。
疏忽MV的话语跟创作背景,给它扣上这样一顶大帽子,脑洞何其大也!
忽略了这个话语背景,硬生生把MV与“共产主义价值观”“乡村娃玩没机遇玩儿棒球”扯上关联,显然是为了批评而批评,smh.cx,是自动投怀送抱、悦别人之耳的行动。
“Kids in big cities like Beijing and Shanghai dream of leaving China for America or Europe ? they don‘t care about this kind of band。 But rural kids won’t ever get that chance, so thissong provides them with dreams of playing a foreign sport in a modern, fashionable China。 ”
今年蒲月份,《纽约时报》发表文章《TFBoys玩得转,全靠共产党》,因为《纽约时报》留神到TFBoys曾与韩庚演唱《我们是共产主义接班人》。
TFBoys,年事微微,就要领略“谤满天下举世闻名”的味道,真是“人红长短多”,更何况还有那“看热烈不嫌事儿大的”!
We rely on each other。
We‘ll soon reach our glittering dreams。
MV作为以“棒球”为主题的电视剧片头曲,其歌词弥漫着青春、友情以及为理想而努力的执着,有何不可?歌名“AMIGO”是“友人”之意,歌词诉说着你我少年时都有过的阅历??“我们不懂爱 却彼此依赖”“听着你瞎掰”“陪你飞起来”。。。
闪光 的幻想 零间隔
我们不懂爱 却彼此依附
文中还简略翻译了多少句歌词:
这位朱教学告知NPR记者,TFBoys这首MV凸起的是中国人不玩儿、美国人才玩儿的棒球运动,歌词传递的主题是“团队配合”(teamwork)与“服务群体”(Serving the collective)等共产主义价值观。